Video su Inglese

Relatori

"To listen" e "to hear": traduzione e uso

In inglese i due verbi to listen e to hear vengono spesso confusi perché in altre lingue, come in italiano, alcuni dei loro significati coincidono, come “ascoltare/sentire” per il caso specifico dell’italiano.

  1. To listen è un verbo regolare che indica una forma di ascolto attento, che comporta una concentrazione o un’attenzione particolare da parte del soggetto (“Kathy listens to the radio”).
  2. To hear è invece un verbo irregolare (paradigma: To hear - heard - heard) che indica un ascolto disattento, talvolta il semplice fatto di sentire un suono, come ad es. il rumore di sottofondo (background noise) (“Michael was distracted, but heard something his teacher was saying”).

Infine c’è un’ulteriore importante distinzione, di tipo morfologico: a differenza di to hear, to listen è sempre seguito dalla preposizione to.

Attiva i sottotitoli!

Relatori