Video su Inglese

Relatori

"Bring" e "take": esempi di verbi irregolari

In inglese i due verbi to bring e to take vengono spesso confusi perché in altre lingue, come in italiano, alcuni dei loro significati coincidono con “portare” per il caso specifico dell’italiano.

1) To bring è un verbo irregolare con il seguente paradigma To bring - brought - brought ed ha il significato di “portare qualcosa” da lontano a vicino, cioè in direzione del soggetto o del luogo in cui esso si trova (Es. “Could you please bring me a glass of water?”)

2) To take è un verbo irregolare con il seguente paradigma To take - took - taken ed ha il significato di “portare qualcosa” da vicino a lontano, cioè in direzione opposta rispetto al soggetto o al luogo in cui esso si trova. Es. “Please, take this away from me” oppure “Don’t forget to take your book with you”.

Attiva i sottotitoli se vuoi toglierti ogni dubbio!

Relatori